Sistema ESCOLAR en Alemania


Guarderías y colegios en Alemania

Castellano, Español


El sistema escolar en Alemania tiene unas características propias. Se diferencia, fundamentalmente en los siguientes puntos:

  • El cuidado de niños por debajo de los 6 años, lo realizan o bien en las guarderías (Kindergarten, Kindertagesstätte, Kindertagespflege) o bien las "madres de día" (Tagesmutter), generalmente hasta los 3 años. Los niños están mezclados por edades. Es de señalar, que las plazas de guardería son escasas y es recomendable solicitar cuanto antes una plaza. En Essen, el sistema utilizado desde 2016 se llama Little Bird 
  • La escuela primaria (el colegio) y la enseñanza obligatoria comienza a los 6 años. A esta edad comienza la enseñanza básica (Grundschule) durante 4 cursos. A partir de los 10 años apróximadamente se decide el tipo de educación que va a continuar teniendo el niño.
  • En la escuela secundaria existe la posibilidad del instituto (Gymnasium)- generalmente el camino más directo para la gente que quiere estudiar en la universidad-, formación más práctica (Realschule) o formación donde los niños están mezclados y donde también existe la posibilidad de ir a la universidad (Gesamtschule)
  • Después existen muchas posibilidades de formación, que se resumen en este cuadro realizado por el Instituto Max-Planck
Source: https://www.mecd.gob.es/dctm/revista-de-educacion/articulosre299/re2991800487.pdf?documentId=0901e72b8132f362
Source: https://www.mecd.gob.es/dctm/revista-de-educacion/articulosre299/re2991800487.pdf?documentId=0901e72b8132f362

Para más información se recomienda la lectura de la guía: Bienvenido a Alemania (Página 72 y siguientes)

 

Documento explicativo del Ministerio de Trabajo: Equivalencias

 


sPRINT (Servicio de interpretación gratuito)


SERVICIO DE TRADUCCIÓN (INTERPRETACIÓN) en español GRATUITO

Si necesitas un intérprete que hable español, para que te acompañe a algún lugar, en algunas instituciones puedes solicitarlo de manera gratuita.

 

*No es posible contratar a un  intérprete directamente a través de SPRINT. La solicitud la ha de realizar la institución donde se vaya. Pedir con anterioridad que se solicite este servicio.

 

Estas son algunas de las instituciones que trabajan con SPRINT*, un servicio de ayuda a la integración que proporciona intérpretes en diversos idiomas:

  • Guarderías estatales
  • Agentur für Arbeit o Arbeitsagentur: Agencia de Empleo (También se llama "Arbeitsamt")
  • JobCenter: "Centro de Trabajo" (Harz IV)
  • Jugendamt: Servicio de atención al menor
  • UMF Verbände: Asociaciones para refugiados (menores no acompañados)
  • LVR Klinik: Clínicas del Landschaftsverbands Rheinland
  • Gesundheitsamt Essen: Oficina de Sanidad en Essen
  • Caritas: Institución caritativa perteneciente a la Iglesia Católica.
  • Diakonie: Institución caritativa perteneciente a la Iglesia Protestante.

otra información de interés


Páginas web

Enlaces de interés

¿Tienes interés en otras actividades para familias o cursos? Aquí encontrarás más información. 


¡no te pierdas ninguna actividad de nuestra asociación!

Puedes estar siempre informado de nuestras actividades a través de nuestro boletín de noticias gratuito.


En cofinanciación con